Skip to content
  • sochorek.cz
  • Sprachmittler.eu
  • Instagram
Jazykofil

Jazykofil

Jazyky ve středu pozornosti – archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky

  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace
  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace

Štítek: východní fríština

Nizozemsko: Fríštinu má chránit nový jazykový zákon
Svět jazyků

Nizozemsko: Fríštinu má chránit nový jazykový zákon

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Podle návrhu nového nizozemského zákona má mít každý obyvatel provincie Frísko právo v kontaktu s úřady používat nizozemštinu nebo fríštinu. Práva frísky hovořícího obyvatelstva má …

Nizozemsko: Fríštinu má chránit nový jazykový zákon Pokračování

Rubriky

  • :-)
  • Citáty
  • Média
  • Překladatelství
  • Reálie
  • Slovníky
  • Software
  • Svět jazyků
  • Terminologie

Z archivu

  • Jazykové funkce v Office 2007: kontrola gramatikyJazykové funkce v Office 2007: kontrola gramatiky
  • Tipy pro jednání s německými partnery
  • Nové jazyky v Google Translate: arménština, ázerbájdžánština, baskičtina, gruzínština, urdština
  • Ruština se vrací do českých školRuština se vrací do českých škol
  • Molto má snížit náklady EU na překlady
  • Kaddáfiho dědictví na registračních značkáchKaddáfiho dědictví na registračních značkách
  • Nové technologie titulkování v nizozemské televiziNové technologie titulkování v nizozemské televizi
  • O časové náročnosti překládání
  • Stopy německé minulosti: odkaz Vincenze PriessnitzeStopy německé minulosti: odkaz Vincenze Priessnitze
  • Požadavky na tlumočníky – zaměstnance Evropského parlamentu jsou vysokéPožadavky na tlumočníky – zaměstnance Evropského parlamentu jsou vysoké
  • Jazykové problémy v TuríněJazykové problémy v Turíně
  • Elektronický kapesní tlumočník pro Blízký a Střední východElektronický kapesní tlumočník pro Blízký a Střední východ

Klíčová slova

anglický jazyk angličtina arabský jazyk arabština Belgie elektronický slovník EU Evropská unie francouzský jazyk francouzština Google Translate italský jazyk italština jazyk jazyková politika jazyky Nizozemsko nizozemský jazyk nizozemština Německo německý jazyk němčina polský jazyk polština portugalština pravopis překlad překladatel Rakousko ruský jazyk ruština slovník slovo slovo roku software tlumočení tlumočník úřední jazyk český jazyk čeština čínský jazyk čínština Švýcarsko španělský jazyk španělština
© Radim Sochorek. Powered by WordPress and Bam.