Skip to content
  • sochorek.cz
  • Sprachmittler.eu
  • Instagram
Jazykofil

Jazykofil

Jazyky ve středu pozornosti – archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky

  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace
  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace

Štítek: Valonsko

Belgické obce s jazykovým ulehčením
Svět jazyků

Belgické obce s jazykovým ulehčením

Radim Sochorekby Radim Sochorek

I když jsou třemi úředními jazyky Belgie nizozemština, francouzština, němčina, neznamená to, že je možné je používat za všech okolností vždy a všude; v jednotlivých …

Belgické obce s jazykovým ulehčením Pokračování
Valonské noviny vyšly poprvé s vlámskou přílohou
Média / Svět jazyků

Valonské noviny vyšly poprvé s vlámskou přílohou

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Dnešní pondělí vychází prvních 5 stránek frankofonního belgického deníku Le Soir v nizozemštině. Jedná se o speciální vydání, které bylo dostupné ve všech trafikách ve …

Valonské noviny vyšly poprvé s vlámskou přílohou Pokračování
Jazyková hranice v Belgii
Svět jazyků

Jazyková hranice v Belgii

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Východní hranice římského osídlení na území dnešní Belgie se stala na staletí hranicí mezi germánskými a románskými jazyky. Tato hranice byla po mnohých jazykových sporech …

Jazyková hranice v Belgii Pokračování
Valonské zprávy se budou postupně titulkovat
Média / Překladatelství

Valonské zprávy se budou postupně titulkovat

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Rozhovory v nizozemštině se budou od dubna ve zpravodajských relacích valonské televize RTBF titulkovat. Je to první krok k úplnému titulkování cizojazyčných příspěvků na veřejnoprávních …

Valonské zprávy se budou postupně titulkovat Pokračování
Belgičtí fotbalisté se mohou domlouvat pomocí nového slovníku
Slovníky

Belgičtí fotbalisté se mohou domlouvat pomocí nového slovníku

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Učiněným Babylonem je fotbalová Belgie. Nejenže je samotná země trojjazyčná. V profesionálním fotbalu je angažována řada hráčů ze zahraničí. Východisko z mnohdy nesnadného porozumění nabízí …

Belgičtí fotbalisté se mohou domlouvat pomocí nového slovníku Pokračování
Je valonština dialektem francouzštiny?
Svět jazyků

Je valonština dialektem francouzštiny?

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Valonština je stejně jako standardní francouzština galorománského původu. Hovoří se jí na dvou malých územích na severovýchodě Francie, ve dvou pohraničních obcích Lucemburska, hlavně ale …

Je valonština dialektem francouzštiny? Pokračování
Jazyky v hlavním městě Belgie
Svět jazyků

Jazyky v hlavním městě Belgie

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Zatímco ve čtyřicátých letech 20. století ještě jedna polovina obyvatel Bruselu hovořila nizozemsky a druhá francouzsky, jazyková situace se od té doby podstatně změnila. Region …

Jazyky v hlavním městě Belgie Pokračování

Rubriky

  • :-)
  • Citáty
  • Média
  • Překladatelství
  • Reálie
  • Slovníky
  • Software
  • Svět jazyků
  • Terminologie

Z archivu

  • Rosettská deska – základ pro překlad egyptských hieroglyfůRosettská deska – základ pro překlad egyptských hieroglyfů
  • Negativní slovo roku 2010 v Německu: bez alternativyNegativní slovo roku 2010 v Německu: bez alternativy
  • Dolnoněmecké slovo roku označuje oddělovač nákupuDolnoněmecké slovo roku označuje oddělovač nákupu
  • Belgické obce s jazykovým ulehčenímBelgické obce s jazykovým ulehčením
  • Nejkrásnější slovo ve španělštině: QuerétaroNejkrásnější slovo ve španělštině: Querétaro
  • Předsedkyně Obce překladatelů hovoří o literárních překladech
  • Což takhle se navonět cologneskou vodou?Což takhle se navonět cologneskou vodou?
  • Řecký překladatel a tlumočník ovládá 32 jazyků
  • Projekty zjednodušené angličtiny jako mezinárodního jazykaProjekty zjednodušené angličtiny jako mezinárodního jazyka
  • Vyšel slovník surinamské nizozemštinyVyšel slovník surinamské nizozemštiny
  • Francouzština se brání proti internetovým anglicismům
  • Americká slova roku 2009Americká slova roku 2009

Klíčová slova

anglický jazyk angličtina arabský jazyk arabština Belgie elektronický slovník EU Evropská unie francouzský jazyk francouzština Google Translate italský jazyk italština jazyk jazyková politika jazyky Nizozemsko nizozemský jazyk nizozemština Německo německý jazyk němčina polský jazyk polština portugalština pravopis překlad překladatel Rakousko ruský jazyk ruština slovník slovo slovo roku software tlumočení tlumočník úřední jazyk český jazyk čeština čínský jazyk čínština Švýcarsko španělský jazyk španělština
© Radim Sochorek. Powered by WordPress and Bam.