Skip to content
  • sochorek.cz
  • Sprachmittler.eu
  • Instagram
Jazykofil

Jazykofil

Jazyky ve středu pozornosti – archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky

  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace
  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace

Štítek: Tridentsko

Televizní dokument o dvojjazyčnosti v Jižním Tyrolsku
Média / Svět jazyků

Televizní dokument o dvojjazyčnosti v Jižním Tyrolsku

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Předevčírem odvysílala německá veřejnoprávní televize WDR dokumentární film „Jižní Tyrolsko mezi dvěma jazyky“ od Christiana Poppa o lidech, kteří žijí v severní Itálii na jazykové hranici …

Televizní dokument o dvojjazyčnosti v Jižním Tyrolsku Pokračování

Rubriky

  • :-)
  • Citáty
  • Média
  • Překladatelství
  • Reálie
  • Slovníky
  • Software
  • Svět jazyků
  • Terminologie

Z archivu

  • Některá méně známá fakta o němčině
  • Publikace s podtitulem Průvodce pro zadavatele překladů
  • Nač jsou třeba tlumočníci v Evropské komisi?
  • Domorodé jazyky v Austrálii vymírajíDomorodé jazyky v Austrálii vymírají
  • Velština – nový semioficiální jazyk EUVelština – nový semioficiální jazyk EU
  • Americké slovo roku 2010: úsporná opatřeníAmerické slovo roku 2010: úsporná opatření
  • Goethe o překladatelíchGoethe o překladatelích
  • Sámština má být zachráněnaSámština má být zachráněna
  • Nová Pravidla českého pravopisu knižně i elektronickyNová Pravidla českého pravopisu knižně i elektronicky
  • Rada EU kárána za nedostatečnou nabídku jazyků na webových stránkáchRada EU kárána za nedostatečnou nabídku jazyků na webových stránkách
  • Slovo roku 2006 v Německu: zóna pro fanouškySlovo roku 2006 v Německu: zóna pro fanoušky
  • Inovace systémů strojového překladu slaví 10 let

Klíčová slova

anglický jazyk angličtina arabský jazyk arabština Belgie elektronický slovník EU Evropská unie francouzský jazyk francouzština Google Translate italský jazyk italština jazyk jazyková politika jazyky Nizozemsko nizozemský jazyk nizozemština Německo německý jazyk němčina polský jazyk polština portugalština pravopis překlad překladatel Rakousko ruský jazyk ruština slovník slovo slovo roku software tlumočení tlumočník úřední jazyk český jazyk čeština čínský jazyk čínština Švýcarsko španělský jazyk španělština
© Radim Sochorek. Powered by WordPress and Bam.