Skip to content
  • sochorek.cz
  • Sprachmittler.eu
  • Instagram
Jazykofil

Jazykofil

Jazyky ve středu pozornosti – archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky

  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace
  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace

Štítek: stylistika

Překladatelství

Doporučení pro překladatele

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Na stránkách Mgr. Dagmar Brejlové jsou uveřejněna doporučení a pokyny pro překladatele nakladatelství Návrat domů, které obsahují shrnutí častých chyb typografických (Technické instrukce), stylových (Styl …

Doporučení pro překladatele Pokračování

Rubriky

  • :-)
  • Citáty
  • Média
  • Překladatelství
  • Reálie
  • Slovníky
  • Software
  • Svět jazyků
  • Terminologie

Z archivu

  • Jaký je rozdíl mezi Nizozemím, Nizozemskem a Holandskem?Jaký je rozdíl mezi Nizozemím, Nizozemskem a Holandskem?
  • Dvojí podoba arabských číslicDvojí podoba arabských číslic
  • Slovník rakouské výslovnosti
  • Bezplatný pomocník pro účtování překladůBezplatný pomocník pro účtování překladů
  • Užitečná dvojjazyčnost v TuniskuUžitečná dvojjazyčnost v Tunisku
  • Tollpatsch nejkrásnější importované slovo v němčiněTollpatsch nejkrásnější importované slovo v němčině
  • Whisky pod chodníkem?Whisky pod chodníkem?
  • Vyúčtování překladů profesionálně: FreeBudgetVyúčtování překladů profesionálně: FreeBudget
  • Největší český slovník onlineNejvětší český slovník online
  • Nový rekord: nejdelší uveřejněná věta
  • Ukrajina: ruština se má stát druhým úředním jazykemUkrajina: ruština se má stát druhým úředním jazykem
  • Než to začne: fotbalová terminologieNež to začne: fotbalová terminologie

Klíčová slova

anglický jazyk angličtina arabský jazyk arabština Belgie elektronický slovník EU Evropská unie francouzský jazyk francouzština Google Translate italský jazyk italština jazyk jazyková politika jazyky Nizozemsko nizozemský jazyk nizozemština Německo německý jazyk němčina polský jazyk polština portugalština pravopis překlad překladatel Rakousko ruský jazyk ruština slovník slovo slovo roku software tlumočení tlumočník úřední jazyk český jazyk čeština čínský jazyk čínština Švýcarsko španělský jazyk španělština
© Radim Sochorek. Powered by WordPress and Bam.