Skip to content
  • sochorek.cz
  • Sprachmittler.eu
  • Instagram
Jazykofil

Jazykofil

Jazyky ve středu pozornosti – archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky

  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace
  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace

Štítek: Slovník nespisovného jazyka valaského

Valašsko-český slovník online i jako kniha
Slovníky

Valašsko-český slovník online i jako kniha

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Docela neprávem opomíjený valašský region na východě Moravy se prezentuje světu na internetu sbírkou valašských nářečních výrazů s vysvětlením jejich významu. Za slovníkovou částí je uveden …

Valašsko-český slovník online i jako kniha Pokračování

Rubriky

  • :-)
  • Citáty
  • Média
  • Překladatelství
  • Reálie
  • Slovníky
  • Software
  • Svět jazyků
  • Terminologie

Z archivu

  • Autumnijské tajné písmoAutumnijské tajné písmo
  • Publikace Austriacismy a helvetismy v německém tisku
  • Slovník německých nářečí v Čechách, na Moravě a ve SlezskuSlovník německých nářečí v Čechách, na Moravě a ve Slezsku
  • Portrét prominentního tlumočníka
  • Evropská komise hledá naléhavě tlumočníky nizozemštinyEvropská komise hledá naléhavě tlumočníky nizozemštiny
  • Investice do jazykové služby – investice do jistoty
  • Francie nepopírá postavení angličtiny v institucích EUFrancie nepopírá postavení angličtiny v institucích EU
  • Rozpoznání cizího jazyka počítačem
  • Nové písmeno v němčině: velké ostré sNové písmeno v němčině: velké ostré s
  • Německy hovořící Belgie a její právní terminologieNěmecky hovořící Belgie a její právní terminologie
  • Slovo roku 2008 v Německu: finanční krizeSlovo roku 2008 v Německu: finanční krize
  • WDR: srovnání překladového softwaru

Klíčová slova

anglický jazyk angličtina arabský jazyk arabština Belgie elektronický slovník EU Evropská unie francouzský jazyk francouzština Google Translate italský jazyk italština jazyk jazyková politika jazyky Nizozemsko nizozemský jazyk nizozemština Německo německý jazyk němčina polský jazyk polština portugalština pravopis překlad překladatel Rakousko ruský jazyk ruština slovník slovo slovo roku software tlumočení tlumočník úřední jazyk český jazyk čeština čínský jazyk čínština Švýcarsko španělský jazyk španělština
© Radim Sochorek. Powered by WordPress and Bam.