Skip to content
  • sochorek.cz
  • Sprachmittler.eu
  • Instagram
Jazykofil

Jazykofil

Jazyky ve středu pozornosti – archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky

  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace
  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace

Štítek: překladový slovník

Jazykové funkce v Office 2007: bublinový překlad
Software

Jazykové funkce v Office 2007: bublinový překlad

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Překlad jednotlivých slov v dokumentech Office 2007 si můžete po aktivování funkce nazývané „tip pro překlad“ nechat zobrazit v podobě bublinové nápovědy najetím myši na …

Jazykové funkce v Office 2007: bublinový překlad Pokračování
Jazykové funkce v Office 2007: slovníkový a strojový překlad
Software

Jazykové funkce v Office 2007: slovníkový a strojový překlad

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Nový balík kancelářského softwaru Office 2007 poskytuje u vybraných jazyků možnost si nechat text dokumentu přeložit, a to buď po jednotlivých slovech nebo větách (Přeloží …

Jazykové funkce v Office 2007: slovníkový a strojový překlad Pokračování

Rubriky

  • :-)
  • Citáty
  • Média
  • Překladatelství
  • Reálie
  • Slovníky
  • Software
  • Svět jazyků
  • Terminologie

Z archivu

  • Jazykové funkce v Office 2007: kontrola gramatikyJazykové funkce v Office 2007: kontrola gramatiky
  • Německé písmo I: úřední DIN 1451Německé písmo I: úřední DIN 1451
  • Registrační značky v TuniskuRegistrační značky v Tunisku
  • Velký test znalostí němčiny: 46 bodů z 60Velký test znalostí němčiny: 46 bodů z 60
  • Francouzský vliv v BerlíněFrancouzský vliv v Berlíně
  • Rakouské slovo roku 2012: záchranná uličkaRakouské slovo roku 2012: záchranná ulička
  • Knižní trend: americké knihy v pobritštěném pravopisu?Knižní trend: americké knihy v pobritštěném pravopisu?
  • Na klepání zapomeňte, (opět) se klikáNa klepání zapomeňte, (opět) se kliká
  • Jednotná rétorománštinaJednotná rétorománština
  • Šeptači: televizní dokument o tlumočnícíchŠeptači: televizní dokument o tlumočnících
  • Enormní zájem o němčinu v jižní Evropě
  • Skotská gaelština se stala dalším smluvním jazykem EUSkotská gaelština se stala dalším smluvním jazykem EU

Klíčová slova

anglický jazyk angličtina arabský jazyk arabština Belgie elektronický slovník EU Evropská unie francouzský jazyk francouzština Google Translate italský jazyk italština jazyk jazyková politika jazyky Nizozemsko nizozemský jazyk nizozemština Německo německý jazyk němčina polský jazyk polština portugalština pravopis překlad překladatel Rakousko ruský jazyk ruština slovník slovo slovo roku software tlumočení tlumočník úřední jazyk český jazyk čeština čínský jazyk čínština Švýcarsko španělský jazyk španělština
© Radim Sochorek. Powered by WordPress and Bam.