Skip to content
  • sochorek.cz
  • Sprachmittler.eu
  • Instagram
Jazykofil

Jazykofil

Jazyky ve středu pozornosti – archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky

  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace
  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace

Štítek: Google Translator

Google Translator – rozhraní pro online překlad
Software

Google Translator – rozhraní pro online překlad

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Program Google Translator je určený pro online překlad s využitím jazykového nástroje vyhledávače Google pro překlad. Nezbytností je tedy aktivní internetové spojení bez nutnosti otevření …

Google Translator – rozhraní pro online překlad Pokračování

Rubriky

  • :-)
  • Citáty
  • Média
  • Překladatelství
  • Reálie
  • Slovníky
  • Software
  • Svět jazyků
  • Terminologie

Z archivu

  • Práce v Bruselu? Bez znalostí nizozemštiny zapomeňtePráce v Bruselu? Bez znalostí nizozemštiny zapomeňte
  • Malé černé to dotáhly až do slovníkuMalé černé to dotáhly až do slovníku
  • Knižní trh USA: loni vyšly jen tři stovky překladůKnižní trh USA: loni vyšly jen tři stovky překladů
  • Regionální úřední jazyky v RakouskuRegionální úřední jazyky v Rakousku
  • Francouzské slovníky pro rok 2008 přichází na trh
  • Elektronický kapesní tlumočník pro Blízký a Střední východElektronický kapesní tlumočník pro Blízký a Střední východ
  • Rakouské slovo roku 2010: stydění se za druhéRakouské slovo roku 2010: stydění se za druhé
  • Nový německý pravopisný slovník přináší 5 000 nových slovNový německý pravopisný slovník přináší 5 000 nových slov
  • Klasifikace znalosti jazyků podle EUKlasifikace znalosti jazyků podle EU
  • V Evropě se má více titulkovatV Evropě se má více titulkovat
  • Tlumočené přenosy z Evropského parlamentuTlumočené přenosy z Evropského parlamentu
  • Velký test znalostí němčiny: 46 bodů z 60Velký test znalostí němčiny: 46 bodů z 60

Klíčová slova

anglický jazyk angličtina arabský jazyk arabština Belgie elektronický slovník EU Evropská unie francouzský jazyk francouzština Google Translate italský jazyk italština jazyk jazyková politika jazyky Nizozemsko nizozemský jazyk nizozemština Německo německý jazyk němčina polský jazyk polština portugalština pravopis překlad překladatel Rakousko ruský jazyk ruština slovník slovo slovo roku software tlumočení tlumočník úřední jazyk český jazyk čeština čínský jazyk čínština Švýcarsko španělský jazyk španělština
© Radim Sochorek. Powered by WordPress and Bam.