Skip to content
  • sochorek.cz
  • Sprachmittler.eu
  • Instagram
Jazykofil

Jazykofil

Jazyky ve středu pozornosti – archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky

  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace
  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace

Štítek: faerský jazyk

Faerština – zapomenutý severský jazyk
Svět jazyků

Faerština – zapomenutý severský jazyk

Radim Sochorekby Radim Sochorek

I přesto, že ve faerštině vychází ročně nejvíce knižních titulů na rodilého mluvčího (1 titul na 325 obyvatel), je faerská literatura ve světě neznámá. Jeden …

Faerština – zapomenutý severský jazyk Pokračování

Rubriky

  • :-)
  • Citáty
  • Média
  • Překladatelství
  • Reálie
  • Slovníky
  • Software
  • Svět jazyků
  • Terminologie

Z archivu

  • Kampaň na podporu němčinyKampaň na podporu němčiny
  • Ve velkých francouzských společnostech se postupně prosazuje angličtina
  • České manuály bývají nesrozumitelným zmetkem
  • On-line slovník PONS umí už i čínskyOn-line slovník PONS umí už i čínsky
  • Francouzština se brání proti internetovým anglicismům
  • Kvůli jazykové chybě nemusí v Belgii platit protikuřácký zákonKvůli jazykové chybě nemusí v Belgii platit protikuřácký zákon
  • Oficiální nizozemské překlady BibleOficiální nizozemské překlady Bible
  • Nejstarší německá slova jsou vyrytá do pergamenůNejstarší německá slova jsou vyrytá do pergamenů
  • Tollpatsch nejkrásnější importované slovo v němčiněTollpatsch nejkrásnější importované slovo v němčině
  • Knižní trh USA: loni vyšly jen tři stovky překladůKnižní trh USA: loni vyšly jen tři stovky překladů
  • Molto má snížit náklady EU na překlady
  • Germersheim – německá metropole překladatelů a tlumočníků

Klíčová slova

anglický jazyk angličtina arabský jazyk arabština Belgie elektronický slovník EU Evropská unie francouzský jazyk francouzština Google Translate italský jazyk italština jazyk jazyková politika jazyky Nizozemsko nizozemský jazyk nizozemština Německo německý jazyk němčina polský jazyk polština portugalština pravopis překlad překladatel Rakousko ruský jazyk ruština slovník slovo slovo roku software tlumočení tlumočník úřední jazyk český jazyk čeština čínský jazyk čínština Švýcarsko španělský jazyk španělština
© Radim Sochorek. Powered by WordPress and Bam.