Skip to content
  • sochorek.cz
  • Sprachmittler.eu
  • Instagram
Jazykofil

Jazykofil

Jazyky ve středu pozornosti – archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky

  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace
  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace

Štítek: dvůr

Jazykový spor u tribunálu pro bývalou Jugoslávii
Svět jazyků

Jazykový spor u tribunálu pro bývalou Jugoslávii

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Protokoly všech zasedání Mezinárodního trestního tribunálu pro bývalou Jugoslávii (ICTY) se sídlem v Haagu se překládají do francouzštiny, po staletí jazyk diplomacie, a angličtiny, nejpoužívanějšího …

Jazykový spor u tribunálu pro bývalou Jugoslávii Pokračování

Rubriky

  • :-)
  • Citáty
  • Média
  • Překladatelství
  • Reálie
  • Slovníky
  • Software
  • Svět jazyků
  • Terminologie

Z archivu

  • Indie má 23 úředních jazyků – tolik jako i EUIndie má 23 úředních jazyků – tolik jako i EU
  • Digitální slovník němčiny 20. stoletíDigitální slovník němčiny 20. století
  • Vládnoucí starosta Berlína je veverkaVládnoucí starosta Berlína je veverka
  • V Německu je možné si koupit německá slovaV Německu je možné si koupit německá slova
  • EU nepočká na překlady smluvEU nepočká na překlady smluv
  • Francouzský slovník se odvážil pustit do pravopisné reformy
  • Názvy jehličnatých stromů v několika jazycíchNázvy jehličnatých stromů v několika jazycích
  • Z rozhovoru s tlumočnicí na summitu G8Z rozhovoru s tlumočnicí na summitu G8
  • Litevští Poláci chtějí zpátky své ‚w‘Litevští Poláci chtějí zpátky své ‚w‘
  • Návrat zakázaných písmen do TureckaNávrat zakázaných písmen do Turecka
  • Jak na uživatelsky přívětivý slovník?Jak na uživatelsky přívětivý slovník?
  • Tlumočník: žádná jistota, hodně stresu

Klíčová slova

anglický jazyk angličtina arabský jazyk arabština Belgie elektronický slovník EU Evropská unie francouzský jazyk francouzština Google Translate italský jazyk italština jazyk jazyková politika jazyky Nizozemsko nizozemský jazyk nizozemština Německo německý jazyk němčina polský jazyk polština portugalština pravopis překlad překladatel Rakousko ruský jazyk ruština slovník slovo slovo roku software tlumočení tlumočník úřední jazyk český jazyk čeština čínský jazyk čínština Švýcarsko španělský jazyk španělština
© Radim Sochorek. Powered by WordPress and Bam.