Skip to content
  • sochorek.cz
  • Sprachmittler.eu
  • Instagram
Jazykofil

Jazykofil

Jazyky ve středu pozornosti – archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky

  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace
  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace

Štítek: United Bible Societies

Bible již ve 2 400 jazycích
Překladatelství

Bible již ve 2 400 jazycích

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Spojené biblické společnosti (United Bible Societies/UBS) sdělily, že k poslednímu dni loňského roku byla Bible nebo její část přeložena celkem do 2 403 jazyků. Tím se …

Bible již ve 2 400 jazycích Pokračování

Rubriky

  • :-)
  • Citáty
  • Média
  • Překladatelství
  • Reálie
  • Slovníky
  • Software
  • Svět jazyků
  • Terminologie

Z archivu

  • Amsterdam se oficiálně stane dvojjazyčným městemAmsterdam se oficiálně stane dvojjazyčným městem
  • Konrad Duden, autor německého pravopisu, zemřel před 100 letyKonrad Duden, autor německého pravopisu, zemřel před 100 lety
  • V EU vzniká pozorovatelna mnohojazyčnosti
  • Kanadský trend: dvojjazyčnostKanadský trend: dvojjazyčnost
  • Ruština se nestala novým úředním jazykem EURuština se nestala novým úředním jazykem EU
  • Jednotný jazyk nebo mnohojazyčnost?Jednotný jazyk nebo mnohojazyčnost?
  • Předsedkyně Obce překladatelů hovoří o literárních překladech
  • Vývoj elektronického tlumočníka má před sebou ještě dalekou cestu
  • iTranslate4.eu – nový strojový překladačiTranslate4.eu – nový strojový překladač
  • Kancléřka přivedla francouzštinu do rozpakůKancléřka přivedla francouzštinu do rozpaků
  • Nový slovník češtiny na internetuNový slovník češtiny na internetu
  • Rozdíl mezi tlumočníkem a překladatelem

Klíčová slova

anglický jazyk angličtina arabský jazyk arabština Belgie elektronický slovník EU Evropská unie francouzský jazyk francouzština Google Translate italský jazyk italština jazyk jazyková politika jazyky Nizozemsko nizozemský jazyk nizozemština Německo německý jazyk němčina polský jazyk polština portugalština pravopis překlad překladatel Rakousko ruský jazyk ruština slovník slovo slovo roku software tlumočení tlumočník úřední jazyk český jazyk čeština čínský jazyk čínština Švýcarsko španělský jazyk španělština
© Radim Sochorek. Powered by WordPress and Bam.