Skip to content
  • sochorek.cz
  • Sprachmittler.eu
  • Instagram
Jazykofil

Jazykofil

Jazyky ve středu pozornosti – archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky

  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace
  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace

Štítek: národnostní menšina

Regionální úřední jazyky v Rakousku
Svět jazyků

Regionální úřední jazyky v Rakousku

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Podle zákona o národnostních skupinách (spolkový zákon ze 7. července 1976 o právním postavení národnostních skupin v Rakousku) mají v určitých regionech Rakouska jazyky tamních …

Regionální úřední jazyky v Rakousku Pokračování
Protichůdné úvahy o dvojjazyčných cedulích v polské Ratiboři
Svět jazyků

Protichůdné úvahy o dvojjazyčných cedulích v polské Ratiboři

Radim Sochorekby Radim Sochorek

K nedávným diskuzím o zavedení dvojjazyčných polsko-německých označení obce v polské Ratiboři (polsky Racibórz, německy Ratibor) v Slezském vojvodství existují z oficiálních míst protichůdná stanoviska. …

Protichůdné úvahy o dvojjazyčných cedulích v polské Ratiboři Pokračování
Rakousko: dvojjazyčné cedule demolovány
Svět jazyků

Rakousko: dvojjazyčné cedule demolovány

Radim Sochorekby Radim Sochorek

O víkendu byla v Ludmannsdorfu (slovinsky Bilčovs) v rakouském Korutansku na několika místech zničena před nedávnem instalovaná dvojjazyčná německo-slovinská označení obce. V Korutansku žije početná …

Rakousko: dvojjazyčné cedule demolovány Pokračování

Rubriky

  • :-)
  • Citáty
  • Média
  • Překladatelství
  • Reálie
  • Slovníky
  • Software
  • Svět jazyků
  • Terminologie

Z archivu

  • Slovo roku 2011 ve Švýcarsku: eurorabatSlovo roku 2011 ve Švýcarsku: eurorabat
  • Slovník současné nizozemštiny je onlineSlovník současné nizozemštiny je online
  • Irština požadována jako oficiální jazyk v Severním IrskuIrština požadována jako oficiální jazyk v Severním Irsku
  • Jamajská koalice v NěmeckuJamajská koalice v Německu
  • Výsledky celosvětového průzkumu znalostí angličtinyVýsledky celosvětového průzkumu znalostí angličtiny
  • Online korektura německých textůOnline korektura německých textů
  • Hongkong: čínština vytlačuje angličtinuHongkong: čínština vytlačuje angličtinu
  • Slovník ohrožených německých slov
  • Migranti mění podobu němčiny
  • Náš příspěvek k životnímu prostředí: tiskový softwareNáš příspěvek k životnímu prostředí: tiskový software
  • Hauština – nový jazyk Google TranslateHauština – nový jazyk Google Translate
  • Tlumočník: žádná jistota, hodně stresu

Klíčová slova

anglický jazyk angličtina arabský jazyk arabština Belgie elektronický slovník EU Evropská unie francouzský jazyk francouzština Google Translate italský jazyk italština jazyk jazyková politika jazyky Nizozemsko nizozemský jazyk nizozemština Německo německý jazyk němčina polský jazyk polština portugalština pravopis překlad překladatel Rakousko ruský jazyk ruština slovník slovo slovo roku software tlumočení tlumočník úřední jazyk český jazyk čeština čínský jazyk čínština Švýcarsko španělský jazyk španělština
© Radim Sochorek. Powered by WordPress and Bam.