Skip to content
  • sochorek.cz
  • Sprachmittler.eu
  • Instagram
Jazykofil

Jazykofil

Jazyky ve středu pozornosti – archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky

  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace
  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace

Štítek: moldavský jazyk

Z moldavštiny se stává rumunština
Svět jazyků

Z moldavštiny se stává rumunština

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Moldavský ústavní soud včera rozhodl, že se oficiální jazyk Moldavska v souladu s prohlášením nezávislosti, které má vyšší postavení než ústava, bude opět nazývat rumunštinou. …

Z moldavštiny se stává rumunština Pokračování
Rumunština – nový oficiální jazyk EU
Svět jazyků

Rumunština – nový oficiální jazyk EU

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Rumunština je východorománský jazyk, kterým hovoří 30 mil. osob v Rumunsku (21 mil.), Moldavsku (3,9 mil.) a menšiny na Ukrajině, v Srbsku, Maďarsku, Bulharsku i jinde na …

Rumunština – nový oficiální jazyk EU Pokračování

Rubriky

  • :-)
  • Citáty
  • Média
  • Překladatelství
  • Reálie
  • Slovníky
  • Software
  • Svět jazyků
  • Terminologie

Z archivu

  • Nový rozsáhlý slovník Merriam-WebsterNový rozsáhlý slovník Merriam-Webster
  • Dobrovolníci překládají zprávy do 15 jazyků
  • Vývoj elektronického tlumočníka má před sebou ještě dalekou cestu
  • Německý hlas George Bushe v profiluNěmecký hlas George Bushe v profilu
  • Zkratky právních forem belgických společností
  • Ukrajina: ruština se má stát druhým úředním jazykemUkrajina: ruština se má stát druhým úředním jazykem
  • V Evropě se má více titulkovatV Evropě se má více titulkovat
  • Slovo roku 2007 v Nizozemsku: bokitoproofSlovo roku 2007 v Nizozemsku: bokitoproof
  • Vydávat knihy v nových překladech?
  • Investice do kvalitních překladů nezbytností – rakouské firmy dostanou peníze na překlady
  • Přebásnění názvů jazzových skladeb do češtiny
  • Německá hymna: o čem to tam zpívají?Německá hymna: o čem to tam zpívají?

Klíčová slova

anglický jazyk angličtina arabský jazyk arabština Belgie elektronický slovník EU Evropská unie francouzský jazyk francouzština Google Translate italský jazyk italština jazyk jazyková politika jazyky Nizozemsko nizozemský jazyk nizozemština Německo německý jazyk němčina polský jazyk polština portugalština pravopis překlad překladatel Rakousko ruský jazyk ruština slovník slovo slovo roku software tlumočení tlumočník úřední jazyk český jazyk čeština čínský jazyk čínština Švýcarsko španělský jazyk španělština
© Radim Sochorek. Powered by WordPress and Bam.