Skip to content
  • sochorek.cz
  • Sprachmittler.eu
  • Instagram
Jazykofil

Jazykofil

Jazyky ve středu pozornosti – archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky

  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace
  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace

Štítek: jazz

:-)

Přebásnění názvů jazzových skladeb do češtiny

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Jazzový kontrabasista Vítězslav Fiala navrhl originální překlady názvů evergreenů do češtiny. Ukázka některých z nich: Don’t Get ‚Round Much Anymore – Kolem Anny je moře …

Přebásnění názvů jazzových skladeb do češtiny Pokračování

Rubriky

  • :-)
  • Citáty
  • Média
  • Překladatelství
  • Reálie
  • Slovníky
  • Software
  • Svět jazyků
  • Terminologie

Z archivu

  • Tlumočníci na summitu G8 v NěmeckuTlumočníci na summitu G8 v Německu
  • Aktualizace Google Translate umožňuje přesnější překladAktualizace Google Translate umožňuje přesnější překlad
  • Zkratky právních forem belgických společností
  • Kancléřka přivedla francouzštinu do rozpakůKancléřka přivedla francouzštinu do rozpaků
  • Ruština se nestala novým úředním jazykem EURuština se nestala novým úředním jazykem EU
  • Titulkování pořadů pro české televizní společnostiTitulkování pořadů pro české televizní společnosti
  • Pokles titulkování v kinech německého ŠvýcarskaPokles titulkování v kinech německého Švýcarska
  • Enormní zájem o němčinu v jižní Evropě
  • Nejdelší německé slovo dosloužiloNejdelší německé slovo dosloužilo
  • Nejvíce sexy jazyk – francouzštinaNejvíce sexy jazyk – francouzština
  • Germersheim – německá metropole překladatelů a tlumočníků
  • Nizozemsko: Fríštinu má chránit nový jazykový zákonNizozemsko: Fríštinu má chránit nový jazykový zákon

Klíčová slova

anglický jazyk angličtina arabský jazyk arabština Belgie elektronický slovník EU Evropská unie francouzský jazyk francouzština Google Translate italský jazyk italština jazyk jazyková politika jazyky Nizozemsko nizozemský jazyk nizozemština Německo německý jazyk němčina polský jazyk polština portugalština pravopis překlad překladatel Rakousko ruský jazyk ruština slovník slovo slovo roku software tlumočení tlumočník úřední jazyk český jazyk čeština čínský jazyk čínština Švýcarsko španělský jazyk španělština
© Radim Sochorek. Powered by WordPress and Bam.