Skip to content
  • sochorek.cz
  • Sprachmittler.eu
  • Instagram
Jazykofil

Jazykofil

Jazyky ve středu pozornosti – archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky

  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace
  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace

Štítek: hudba

Jazykové CD: německé hudební skupiny zpívají japonsky
Média / Svět jazyků

Jazykové CD: německé hudební skupiny zpívají japonsky

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Originální nápad! Kdo se chce naučit japonsky, může tak nyní učinit velmi originálním způsobem díky 2 CD „Poptastic Conversation“. Na prvním CD nalezne jazykový minikurz …

Jazykové CD: německé hudební skupiny zpívají japonsky Pokračování
Média / Svět jazyků

Německá skupina Ista rapuje latinsky

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Zakladatelé německé skupiny Ista se rozhodli rázným způsobem vypořádat s klišé, že je latina mrtvý jazyk. Již během středoškolského studia rapovali německé hiphopové hity, které si …

Německá skupina Ista rapuje latinsky Pokračování
Příklad jazykové kreativity: píseň složená ze zkratek
Média / Reálie

Příklad jazykové kreativity: píseň složená ze zkratek

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Německá rapová formace Die Fantastischen Vier (Fantastická čtyřka), průkopníci hip hopu v němčině, bude v příštím roce slavit dvacetileté jubileum. Jejich zřejmě nejznámější single „MFG“ …

Příklad jazykové kreativity: píseň složená ze zkratek Pokračování
:-)

Přebásnění názvů jazzových skladeb do češtiny

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Jazzový kontrabasista Vítězslav Fiala navrhl originální překlady názvů evergreenů do češtiny. Ukázka některých z nich: Don’t Get ‚Round Much Anymore – Kolem Anny je moře …

Přebásnění názvů jazzových skladeb do češtiny Pokračování

Rubriky

  • :-)
  • Citáty
  • Média
  • Překladatelství
  • Reálie
  • Slovníky
  • Software
  • Svět jazyků
  • Terminologie

Z archivu

  • Francie nepopírá postavení angličtiny v institucích EUFrancie nepopírá postavení angličtiny v institucích EU
  • Vlámské obce ztratí své francouzské názvyVlámské obce ztratí své francouzské názvy
  • Slovníkové nakladatelství Langenscheidt slaví 150 letSlovníkové nakladatelství Langenscheidt slaví 150 let
  • Ceny překladů dlouhodobě stagnují
  • Slovník pro Babylon ve vlastní režiiSlovník pro Babylon ve vlastní režii
  • Slovo roku 2011 v Rakousku: záchranný padák pro euroSlovo roku 2011 v Rakousku: záchranný padák pro euro
  • Nová Pravidla českého pravopisu knižně i elektronickyNová Pravidla českého pravopisu knižně i elektronicky
  • WDR: srovnání překladového softwaru
  • Plakáty pro propagaci němčiny a angličtiny ke stažení
  • Globish – jazyk budoucnosti?
  • Zadávání znaků na Windows Mobile IV: TranscriberZadávání znaků na Windows Mobile IV: Transcriber
  • Ruština se vrací do českých školRuština se vrací do českých škol

Klíčová slova

anglický jazyk angličtina arabský jazyk arabština Belgie elektronický slovník EU Evropská unie francouzský jazyk francouzština Google Translate italský jazyk italština jazyk jazyková politika jazyky Nizozemsko nizozemský jazyk nizozemština Německo německý jazyk němčina polský jazyk polština portugalština pravopis překlad překladatel Rakousko ruský jazyk ruština slovník slovo slovo roku software tlumočení tlumočník úřední jazyk český jazyk čeština čínský jazyk čínština Švýcarsko španělský jazyk španělština
© Radim Sochorek. Powered by WordPress and Bam.