Skip to content
  • sochorek.cz
  • Sprachmittler.eu
  • Instagram
Jazykofil

Jazykofil

Jazyky ve středu pozornosti – archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky

  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace
  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace

Štítek: hranice

Vzpomínka na Berlín 1961
Reálie / Svět jazyků

Vzpomínka na Berlín 1961

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Dnes před 49 lety začala uprostřed Berlína stavba zdi, která rozdělila město na 28 let na západní a východní část. Na hranicích mezi sovětským a …

Vzpomínka na Berlín 1961 Pokračování
Röstigraben – švýcarská jazyková hranice
Svět jazyků

Röstigraben – švýcarská jazyková hranice

Radim Sochorekby Radim Sochorek

V německy hovořícím Švýcarsku je v běžném životě možné slyšet od 70. let 20. století v podstatě pouze švýcarskou němčinu. Doma mluví tímto nářečím 80 %. …

Röstigraben – švýcarská jazyková hranice Pokračování

Rubriky

  • :-)
  • Citáty
  • Média
  • Překladatelství
  • Reálie
  • Slovníky
  • Software
  • Svět jazyků
  • Terminologie

Z archivu

  • Polština je jazykem číslo 2 v AngliiPolština je jazykem číslo 2 v Anglii
  • Německý pravopisný slovník online a bezplatně k dispoziciNěmecký pravopisný slovník online a bezplatně k dispozici
  • Záchrana původních amerických jazykůZáchrana původních amerických jazyků
  • Obraz se stovkou příslovíObraz se stovkou přísloví
  • Slovenský prezident podepsal kontroverzní jazykový zákonSlovenský prezident podepsal kontroverzní jazykový zákon
  • Nizozemsko: překladatelé na volné noze patří k nejhůře placeným povolánímNizozemsko: překladatelé na volné noze patří k nejhůře placeným povoláním
  • České elektronické slovníky v přehledu
  • Pár tipů pro používání internetových překladačů
  • Němčina má hrát v evropských institucích důležitější roliNěmčina má hrát v evropských institucích důležitější roli
  • Online slovník stavebních strojůOnline slovník stavebních strojů
  • Jazykové funkce v Office 2007: slovníkový a strojový překladJazykové funkce v Office 2007: slovníkový a strojový překlad
  • Nejpoužívanější jazyky na internetu: angličtina, čínština, španělština

Klíčová slova

anglický jazyk angličtina arabský jazyk arabština Belgie elektronický slovník EU Evropská unie francouzský jazyk francouzština Google Translate italský jazyk italština jazyk jazyková politika jazyky Nizozemsko nizozemský jazyk nizozemština Německo německý jazyk němčina polský jazyk polština portugalština pravopis překlad překladatel Rakousko ruský jazyk ruština slovník slovo slovo roku software tlumočení tlumočník úřední jazyk český jazyk čeština čínský jazyk čínština Švýcarsko španělský jazyk španělština
© Radim Sochorek. Powered by WordPress and Bam.