Skip to content
  • sochorek.cz
  • Sprachmittler.eu
  • Instagram
Jazykofil

Jazykofil

Jazyky ve středu pozornosti – archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky

  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace
  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace

Štítek: gaelský jazyk

Skotská gaelština se stala dalším smluvním jazykem EU
Svět jazyků

Skotská gaelština se stala dalším smluvním jazykem EU

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Skotskou gaelštinu bude možné používat oficiálně na půdě Evropské unie při rozhovorech mezi ministry skotské vlády a představiteli EU, a také odpovědi na dopisy evropským …

Skotská gaelština se stala dalším smluvním jazykem EU Pokračování
Whisky pod chodníkem?
:-) / Reálie / Svět jazyků

Whisky pod chodníkem?

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Kdo by při pohledu na pouliční kanál myslel na whisky? A přesto je asociace možná, „uisce beatha“, gaelsky „voda života“, byla základem pro pojmenování irského …

Whisky pod chodníkem? Pokračování

Rubriky

  • :-)
  • Citáty
  • Média
  • Překladatelství
  • Reálie
  • Slovníky
  • Software
  • Svět jazyků
  • Terminologie

Z archivu

  • Jaký je rozdíl mezi Nizozemím, Nizozemskem a Holandskem?Jaký je rozdíl mezi Nizozemím, Nizozemskem a Holandskem?
  • Valonské noviny vyšly poprvé s vlámskou přílohouValonské noviny vyšly poprvé s vlámskou přílohou
  • Což takhle se navonět cologneskou vodou?Což takhle se navonět cologneskou vodou?
  • Němčina je druhým nejdůležitějším obchodním jazykem v Evropě
  • Cebuánština – nový jazyk Google TranslateCebuánština – nový jazyk Google Translate
  • Vydavatel slovníků Langenscheidt a jeho životVydavatel slovníků Langenscheidt a jeho život
  • Perličky z mizerně přeložených televizních pořadů
  • Chybějící překlad jako příčina smrti v nemocnici?
  • Nejdůležitější obchodní jazyky: angličtina, čínština, francouzština
  • Slovo roku 2011 v Rakousku: záchranný padák pro euroSlovo roku 2011 v Rakousku: záchranný padák pro euro
  • První celostátní noviny vychází v zulštiněPrvní celostátní noviny vychází v zulštině
  • Titulkovací brýle v amerických kinech

Klíčová slova

anglický jazyk angličtina arabský jazyk arabština Belgie elektronický slovník EU Evropská unie francouzský jazyk francouzština Google Translate italský jazyk italština jazyk jazyková politika jazyky Nizozemsko nizozemský jazyk nizozemština Německo německý jazyk němčina polský jazyk polština portugalština pravopis překlad překladatel Rakousko ruský jazyk ruština slovník slovo slovo roku software tlumočení tlumočník úřední jazyk český jazyk čeština čínský jazyk čínština Švýcarsko španělský jazyk španělština
© Radim Sochorek. Powered by WordPress and Bam.