Skip to content
  • sochorek.cz
  • Sprachmittler.eu
  • Instagram
Jazykofil

Jazykofil

Jazyky ve středu pozornosti – archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky

  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace
  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace

Štítek: cedilla

Rozumná francouzská klávesnice na počítači
Svět jazyků

Rozumná francouzská klávesnice na počítači

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Málokdo z těch, kdo si kdy vyzkoušeli psát na francouzské standardní klávesnici, vzpomíná na tento zážitek v dobrém. Zcela netradiční rozložení AZERTY oproti klasickým klávesnicím …

Rozumná francouzská klávesnice na počítači Pokračování

Rubriky

  • :-)
  • Citáty
  • Média
  • Překladatelství
  • Reálie
  • Slovníky
  • Software
  • Svět jazyků
  • Terminologie

Z archivu

  • Švýcarské slovo roku 2009: zákaz minaretůŠvýcarské slovo roku 2009: zákaz minaretů
  • Čápi ohrožují překladateleČápi ohrožují překladatele
  • Kontextový slovník Linguee se rozšiřuje o 3 románské jazykyKontextový slovník Linguee se rozšiřuje o 3 románské jazyky
  • Afrikánština v Jižní AfriceAfrikánština v Jižní Africe
  • Neutrální Moresnet – první esperantský stát na světěNeutrální Moresnet – první esperantský stát na světě
  • Zmizí jablečné víno a sekt z německého slovníku?Zmizí jablečné víno a sekt z německého slovníku?
  • Německo-česká sklářská terminologieNěmecko-česká sklářská terminologie
  • Německé písmo I: úřední DIN 1451Německé písmo I: úřední DIN 1451
  • Kampaň na podporu němčinyKampaň na podporu němčiny
  • Rosettská deska – základ pro překlad egyptských hieroglyfůRosettská deska – základ pro překlad egyptských hieroglyfů
  • Jazyková hranice v BelgiiJazyková hranice v Belgii
  • Překladatelské technologie pro EUPřekladatelské technologie pro EU

Klíčová slova

anglický jazyk angličtina arabský jazyk arabština Belgie elektronický slovník EU Evropská unie francouzský jazyk francouzština Google Translate italský jazyk italština jazyk jazyková politika jazyky Nizozemsko nizozemský jazyk nizozemština Německo německý jazyk němčina polský jazyk polština portugalština pravopis překlad překladatel Rakousko ruský jazyk ruština slovník slovo slovo roku software tlumočení tlumočník úřední jazyk český jazyk čeština čínský jazyk čínština Švýcarsko španělský jazyk španělština
© Radim Sochorek. Powered by WordPress and Bam.