Skip to content
  • sochorek.cz
  • Sprachmittler.eu
  • Instagram
Jazykofil

Jazykofil

Jazyky ve středu pozornosti – archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky

  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace
  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace

Štítek: knižní veletrh

Média

Nový bestseller má přeložit 6 překladatelů za 10 dní

Radim Sochorekby Radim Sochorek

„The Lost Symbol“ je název nového románu Dana Browna („Šifra mistra Leonarda“). Dne 15. září se objeví na pultech knihkupectví v anglicky hovořících zemích jeho …

Nový bestseller má přeložit 6 překladatelů za 10 dní Pokračování
Katalánština – jazyk ve středu zájmu letošního knižního veletrhu
Svět jazyků

Katalánština – jazyk ve středu zájmu letošního knižního veletrhu

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Frankfurtský knižní veletrh, který dnes otevřel své brány, stojí letos ve znamení katalánské literatury a kultury. Katalánsko je nerozlučně spjato se svým jazykem, který byl …

Katalánština – jazyk ve středu zájmu letošního knižního veletrhu Pokračování

Rubriky

  • :-)
  • Citáty
  • Média
  • Překladatelství
  • Reálie
  • Slovníky
  • Software
  • Svět jazyků
  • Terminologie

Z archivu

  • Co je evropská klávesnice?Co je evropská klávesnice?
  • Slovník pro nemocniční personál usnadňuje komunikaci v belgických nemocnicíchSlovník pro nemocniční personál usnadňuje komunikaci v belgických nemocnicích
  • Japonci vyvíjejí překladové brýleJaponci vyvíjejí překladové brýle
  • V němčině se mění spojování slovV němčině se mění spojování slov
  • Ruština se nestala novým úředním jazykem EURuština se nestala novým úředním jazykem EU
  • Obavy z budoucnosti francouzštinyObavy z budoucnosti francouzštiny
  • Norský překlad Bible se stal bestselleremNorský překlad Bible se stal bestsellerem
  • Nejdelší slovo v nizozemštině má 60 písmen
  • Francie nepopírá postavení angličtiny v institucích EUFrancie nepopírá postavení angličtiny v institucích EU
  • Podpora lucemburštiny ve velkovévodstvíPodpora lucemburštiny ve velkovévodství
  • Ohlédnutí za Měsícem autorského čtení s německy hovořícími autoryOhlédnutí za Měsícem autorského čtení s německy hovořícími autory
  • Slovník českých slov, ve kterých se často chybujeSlovník českých slov, ve kterých se často chybuje

Klíčová slova

anglický jazyk angličtina arabský jazyk arabština Belgie elektronický slovník EU Evropská unie francouzský jazyk francouzština Google Translate italský jazyk italština jazyk jazyková politika jazyky Nizozemsko nizozemský jazyk nizozemština Německo německý jazyk němčina polský jazyk polština portugalština pravopis překlad překladatel Rakousko ruský jazyk ruština slovník slovo slovo roku software tlumočení tlumočník úřední jazyk český jazyk čeština čínský jazyk čínština Švýcarsko španělský jazyk španělština
© Radim Sochorek. Powered by WordPress and Bam.