Skip to content
  • sochorek.cz
  • Sprachmittler.eu
  • Instagram
Jazykofil

Jazykofil

Jazyky ve středu pozornosti – archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky

  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace
  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace

Štítek: jazykový atlas

Atlas německého jazyka ve světě
Svět jazyků

Atlas německého jazyka ve světě

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Statistický materiál ze získaných údajů o postavení němčiny jako cizího jazyka ve světě z roku 2005 byl zpracován do interaktivní podoby přístupné na webu německého …

Atlas německého jazyka ve světě Pokračování
Jazyková mapa Evropy z 18. století
Svět jazyků

Jazyková mapa Evropy z 18. století

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Gottfried Hensel publikoval v roce 1741 ve svém díle „Synopsis universæ philologiæ„ etnolingvistickou mapy Evropy, která je zřejmě nejstarší jazykovou mapou vůbec. Europa Polyglotta, Linguarum …

Jazyková mapa Evropy z 18. století Pokračování

Rubriky

  • :-)
  • Citáty
  • Média
  • Překladatelství
  • Reálie
  • Slovníky
  • Software
  • Svět jazyků
  • Terminologie

Z archivu

  • Směrové cedule v pohraničí: ŠilheřoviceSměrové cedule v pohraničí: Šilheřovice
  • Francouzský slovník se odvážil pustit do pravopisné reformy
  • Nadsat – jazyk mladých v Mechanickém pomerančiNadsat – jazyk mladých v Mechanickém pomeranči
  • Berberština se stala oficiálním jazykem v MarokuBerberština se stala oficiálním jazykem v Maroku
  • Obraz se stovkou příslovíObraz se stovkou přísloví
  • Rakouské slovo roku 2013: stydění se za FrankaRakouské slovo roku 2013: stydění se za Franka
  • Slovo roku 2011 v Rakousku: záchranný padák pro euroSlovo roku 2011 v Rakousku: záchranný padák pro euro
  • Jazykové problémy v TuríněJazykové problémy v Turíně
  • Kapesní překladače a jejich funkce
  • Laoština – nový jazyk Google TranslateLaoština – nový jazyk Google Translate
  • Na mezinárodní obchodní jednání si berte tlumočníka
  • Nový trend: kniha v překladu dříve než originál?

Klíčová slova

anglický jazyk angličtina arabský jazyk arabština Belgie elektronický slovník EU Evropská unie francouzský jazyk francouzština Google Translate italský jazyk italština jazyk jazyková politika jazyky Nizozemsko nizozemský jazyk nizozemština Německo německý jazyk němčina polský jazyk polština portugalština pravopis překlad překladatel Rakousko ruský jazyk ruština slovník slovo slovo roku software tlumočení tlumočník úřední jazyk český jazyk čeština čínský jazyk čínština Švýcarsko španělský jazyk španělština
© Radim Sochorek. Powered by WordPress and Bam.