Skip to content
  • sochorek.cz
  • Sprachmittler.eu
  • Instagram
Jazykofil

Jazykofil

Jazyky ve středu pozornosti – archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky

  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace
  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace

Štítek: Centrála pro výběr koncesionářských poplatků

Nesmyslná jazyková cenzura v Německu
Svět jazyků

Nesmyslná jazyková cenzura v Německu

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Německá Centrála pro výběr koncesionářských poplatků provozovatelů veřejnoprávního rozhlasu a televize Spolkové republiky Německo (zkratka: GEZ) prosadila právní cestou, aby se přestal používat v Německu …

Nesmyslná jazyková cenzura v Německu Pokračování

Rubriky

  • :-)
  • Citáty
  • Média
  • Překladatelství
  • Reálie
  • Slovníky
  • Software
  • Svět jazyků
  • Terminologie

Z archivu

  • Chorvati v Česku a na SlovenskuChorvati v Česku a na Slovensku
  • Vzniká velký online slovník německých synonymVzniká velký online slovník německých synonym
  • Když překládá Google a Microsoft
  • Lokalizace je více než jen překlad
  • Zadávání znaků na Windows Mobile VI: klávesnice PCZadávání znaků na Windows Mobile VI: klávesnice PC
  • Bosenština – nový jazyk Google TranslateBosenština – nový jazyk Google Translate
  • Evropská slovní zásoba bezpečnostních rizikEvropská slovní zásoba bezpečnostních rizik
  • Slovo roku 2011 v Německu: zátěžový testSlovo roku 2011 v Německu: zátěžový test
  • Google spouští stránku o ohrožených jazycích
  • Somálština – nový jazyk Google TranslateSomálština – nový jazyk Google Translate
  • Nařízení jako řešení problému dvojjazyčných cedulí v Korutansku
  • Nové členské státy Nizozemské jazykové unieNové členské státy Nizozemské jazykové unie

Klíčová slova

anglický jazyk angličtina arabský jazyk arabština Belgie elektronický slovník EU Evropská unie francouzský jazyk francouzština Google Translate italský jazyk italština jazyk jazyková politika jazyky Nizozemsko nizozemský jazyk nizozemština Německo německý jazyk němčina polský jazyk polština portugalština pravopis překlad překladatel Rakousko ruský jazyk ruština slovník slovo slovo roku software tlumočení tlumočník úřední jazyk český jazyk čeština čínský jazyk čínština Švýcarsko španělský jazyk španělština
© Radim Sochorek. Powered by WordPress and Bam.