Skip to content
  • sochorek.cz
  • Sprachmittler.eu
  • Instagram
Jazykofil

Jazykofil

Jazyky ve středu pozornosti – archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky

  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace
  • Archiv Weblogu ze světa mezi dvěma jazyky
  • Jak šel čas
  • Klíčová slova
    • němčina
    • překlad
    • nizozemština
    • tlumočník
    • tlumočení
    • překladatel
    • jazyky
  • O těchto stránkách
    • O těchto stránkách
    • Identifikační údaje a právní informace

Štítek: Centrála pro výběr koncesionářských poplatků

Nesmyslná jazyková cenzura v Německu
Svět jazyků

Nesmyslná jazyková cenzura v Německu

Radim Sochorekby Radim Sochorek

Německá Centrála pro výběr koncesionářských poplatků provozovatelů veřejnoprávního rozhlasu a televize Spolkové republiky Německo (zkratka: GEZ) prosadila právní cestou, aby se přestal používat v Německu …

Nesmyslná jazyková cenzura v Německu Pokračování

Rubriky

  • :-)
  • Citáty
  • Média
  • Překladatelství
  • Reálie
  • Slovníky
  • Software
  • Svět jazyků
  • Terminologie

Z archivu

  • Obavy z budoucnosti francouzštinyObavy z budoucnosti francouzštiny
  • Google Translator Toolkit a Translate rozšiřují funkce
  • Hlavním komunikačním jazykem Tour de France se stává angličtinaHlavním komunikačním jazykem Tour de France se stává angličtina
  • Zmatení jazyků u fotbalistů HamburkuZmatení jazyků u fotbalistů Hamburku
  • Japonská firma vyvinula tlumočící brýle
  • Vychází překlad Bible v moderní češtiněVychází překlad Bible v moderní češtině
  • Největší německý slovník zůstane nedokončenNejvětší německý slovník zůstane nedokončen
  • Slovo roku 2005 v Německu: spolková kancléřkaSlovo roku 2005 v Německu: spolková kancléřka
  • Tipy pro začínající překladatele počítačových programů
  • Práce v Bruselu? Bez znalostí nizozemštiny zapomeňtePráce v Bruselu? Bez znalostí nizozemštiny zapomeňte
  • Frankofonie pozitivně hodnotí růst francouzštinyFrankofonie pozitivně hodnotí růst francouzštiny
  • Zkratky právních forem rakouských společnostíZkratky právních forem rakouských společností

Klíčová slova

anglický jazyk angličtina arabský jazyk arabština Belgie elektronický slovník EU Evropská unie francouzský jazyk francouzština Google Translate italský jazyk italština jazyk jazyková politika jazyky Nizozemsko nizozemský jazyk nizozemština Německo německý jazyk němčina polský jazyk polština portugalština pravopis překlad překladatel Rakousko ruský jazyk ruština slovník slovo slovo roku software tlumočení tlumočník úřední jazyk český jazyk čeština čínský jazyk čínština Švýcarsko španělský jazyk španělština
© Radim Sochorek. Powered by WordPress and Bam.